Primo Piano

martedì 25 maggio 2010
Dario Borso traduce i Microliti di Celan

Zandonai pubblica la prima traduzione mondiale dei Microliti di Celan, a cura del nostro autore Dario Borso!

«Microliti sono, pietruzze appena percepibili, lapilli minuscoli nel tufo denso della tua esistenza – e ora tenti, povero di parole e forse già irrevocabilmente condannato al silenzio, di raccoglierli a cristalli? Rifornimenti sembri attendere – donde dovrebbero venire, di’?».

Così Paul Celan descrive nel 1956 i suoi frammenti in prosa, siano essi aforismi sulla natura della poesia e sull’identità ebraica, o sapidi apologhi che hanno come bersaglio la società letteraria, o ancora narrazioni fulminanti ed emblematiche.
Il tentativo di riunirli in un libro – tentativo a cui il poeta stesso rinunciò in vita – è riuscito solo, con grande fatica e altrettanto amore, alla generazione successiva.

La traduzione di Borso rende i microliti celaniani nella loro nuda e fatidica sequenza cronologica. E sprigionano così, a immagine pura della pura vita che li generò, tutta la lapidaria forza della scrittura di Celan.

In occasione del Festival (P)rose dai venti, svoltosi a Pergine Valsugana (Trento) dal 21 al 23 maggio,Marco Paolini ha letto alcune pagine Microliti di Paul Celan. Potete ascoltare qui la sua lettura.
 




© 2007-2010 - Berla & Griffini Rights Agency Srl - Partita Iva: 05706970968 - info@bgagency.it - Web design - Web development