se non visualizzi correttamente questa email clicca qui

Newsletter
mercoledì 29 novembre 2017



Con piacere vi parliamo di una bella iniziativa ideata e coordinata da Agnese Grieco per il Laboratorio Formentini per l’Editoria: un workshop di traduzione della letteratura contemporanea di lingua tedesca, in collaborazione con Goethe Institut, Pro Helvetia – Fondazione svizzera per la cultura, Istituto Svizzero, Forum Austriaco di Cultura e con il patrocinio di Aiti e Babel – Festival di letteratura e traduzione.

Il workshop vuole essere un ponte tra la lingua tedesca e quella italiana, nello specifico tra autori e traduttori, e mira anche a fornire strumenti e chiavi di lettura agli addetti ai lavori e al pubblico per comprendere e accedere al panorama editoriale tedesco.

In occasione di BookCity è stato presentato al pubblico il prodotto di questo inedito esperimento letterario: PICCOLO ATLANTE DELLA LETTERATURA CONTEMPORANEA DI LINGUA TEDESCA, un bell’ebook che raccoglie gli elaborati delle undici traduttrici che hanno lavorato sui testi di altrettanti autori. Potete scaricare gratuitamente l’ebook.

 

Ecco i dieci degli undici titoli che sono stati coinvolti nel progetto e sono gestiti da B&G, seguendo il link potete leggere di ognuno la scheda: 

Fatma AydemirEllbogen / Colpi di gomito. Hanser Verlag

Franzobel - Das Floß der Medusa / La zattera della Medusa. Paul Zsolnay Verlag. Venduto a Il Saggiatore

Reto Hänny - Blooms Schatten / L’ombra di Bloom. Matthes und Seitz

Reinhard Kaiser-Mühlecker - Zeichnungen Drei Erzählungen / Disegni. Tre racconti. Fischer Verlag

Dmitrij Kapitelman - Das Lächeln meines unsichtbaren Vaters / Il sorriso invisibile di mio padre. Hanser Berlin. Recensito da New Books in German!

Esther Kinsky - Am Fluß / Lungo il fiume. Matthes & Seitz

Gerhard Roth - Die Irrfahrt des Michael Aldrian / L’odissea di Michael Aldrian. Fischer Verlag

Marie-Luise Scherer - Der Akkordeonspieler / Il suonatore di fisarmonica. Matthes & Seitz

Philipp Schönthaler - Vor Anbruch der Morgenröte / Prima dell’alba. Matthes & Seitz

Marlene Streeruwitz - Die Schmerzmacherin / L’angelo del dolore. Fischer Verlag
 

 

Abbiamo scelto di dare risalto in particolare a due libri che hanno già riscosso parecchia attenzione da parte degli editori italiani.

 
Fatma Aydemir – Ellbogen

"Colpi di gomito", Hanser Verlag, diritti già venduti in Olanda a Signature.

Nel suo romanzo d’esordio, Fatma Aydemir racconta della vita di Hazal, giovane figlia di turchi, nata in Germania, e della sua ricerca di una patria e della propria identità a cavallo tra le due culture. Nella narrazione, calorosa e spontanea, sono racchiuse le storie di tutti i migranti che stanno ancora cercando il loro posto nel mondo, destreggiandosi tra diverse culture e nazioni.

 
Esther Kinsky – Am Fluß

"Lungo il fiume", Matthes & Seitz, diritti già venduti tra l’altro in USA a Fitzcarraldo e in Francia a Gallimard.

Questo libro intenso e nostalgico, vincitore del Kranichsteiner Literaturpreis 2015 des Deutschen Literaturfonds, è un viaggio denso di atmosfera e di riferimenti storici durante il quale l’autrice si lascia abbracciare dai fiumi Lea e Rhine, coinvolgendo il lettore nella riflessione in uno spazio libero per la memoria, l’osservazione e la percezione dei confini dell’io.

 

La B&G desidera ringraziare tutti i coinvolti in questo bellissimo progetto, sponsor, organizzatrici, curatrici e traduttrici, e speriamo che i suoi semi maturino in frutti che possano raggiungere un pubblico di lettori il più ampio possibile!

Berla & Griffini Rights Agency Srl
via Stampa, 4 - 20123 Milano (Italy) tel: +39.02.80504179 - fax: +39.02.89010646

per non ricevere più questa newsletter scrivi a info@bgagency.it